자비와 지혜의 삶이 수놓은 전신투지(全身投地)
상태바
자비와 지혜의 삶이 수놓은 전신투지(全身投地)
  • 관리자
  • 승인 2010.01.29 00:00
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

거사와 부인이 함께 읽는 불경이야기 /『천수경』

청화 거사 _ 한 해가 마무리되는 12월입니다. 그 동안 우리 도반들은 제법 눈이 맑아지고 귀가 밝아졌지요. 해서 경전은 ‘만대의 의지처[萬代依憑]’라는 말이 새삼 다가옵니다. 『천수경』에는 ‘광본(원본)’과 ‘약본(송본, 誦本)’ 두 가지 종류가 있습니다. 대장경의 밀교부에 들어있는 광본과 달리 우리나라에서는 ‘약본’을 수지 독송하고 있지요.

정여 부인 _ 이 경전은 여러 이본이 있습니다. 원본으로 인정되는 경전은 가범달마(伽梵達摩) 삼장이 번역한 『천수천안 관세음보살 광대원만 무애대비심 다라니경(千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無碍大悲心陀羅尼經)』이지요. 불공(不空) 삼장은 『천수천안관세음보살대비심다라니』로 번역했습니다. 이들 광본에서 ‘열 가지 원(願)’과 ‘여섯 가지 향(向)’ 및 ‘천수천안’과 ‘대다라니’를 발췌하여 의식을 거행할 때 독송에 적합하도록 재구성하고 재편집한 것이 곧 우리가 즐겨 읽는 독송본 『천수경』이지요. 특히 ‘신묘장구대다라니’는 『능엄경』의 ‘능엄(신)주’와 함께 가장 널리 읽히는 제일 긴 다라니입니다.

덕만 부인 _ 다라니’와 ‘진언’과 ‘주문’ 등이 함께 쓰이고 있는데‘다라니’란 흔히 ‘모두 지니고 있다’는 뜻으로 ‘총지(摠持, 總持)’라고 번역합니다. 어원적으로는 ‘법을 마음에 새겨 잊지 않음’을 의미하지요. ‘만트라’는 ‘진언’(眞言)이라고 옮깁니다. 이것은 어원적으로는 ‘생각하는 도구’를 말하며 의미상으로는 ‘허망하지 않은 언어’를 가리키지요. 흔히 좀 짧은 것은 주문이라고 일컫고, 좀 긴 것은 다라니라고 부릅니다.

시당 거사 _ 우리는 눈에 보이고 손에 잡히는 세계만을 믿으려고 합니다. 그런데 정신의 세계, 영혼의 세계, 불보살의 세계, 귀신의 세계 등 눈에 보이지 않고 손에 잡히지 않는 세계가 훨씬 더 넓고 크지요. 우리가 인식하는 표층의식의 세계는 사실상 심층의식의 세계에서 보면 빙산의 일각에 지나지 않지요. 때문에 우리가 진언을 자꾸 외우는 것은 보이지 않는 세계에 좋은 영향을 끼치게 하기 위해서 입니다.

공덕 부인 _ 이 경전은 관세음보살의 자비와 지혜를 통해서 바람직한 삶의 길을 제시합니다. 길이는 매우 짧지만 내용은 결코 가볍지가 않습니다. 해서 옛날부터 이 경전의 수지 독송을 적극 권장해 왔습니다.

만산 거사 _ 이 경전은 밀교부에 속해 있지만 선법(禪法)과도 매우 상통합니다. ‘다라니’를 일심으로 외우는 순간 일체의 다른 생각들이 끊어지기 때문이지요. 우리가 ‘신묘장구대다라니’를 108독, 1,080독 등을 하는 이유도 여기에 있는 것입니다.

승만 부인 _ 현장 법사는 ‘다라니는 번역하지 않는다’고 했습니다만 최근에는 왜 번역을 하고 있는지요?

도오 거사 _ 아마도 호기심 때문만은 아닐 것입니다. 그 의미를 알고 행하면 우리의 마음과 정성이 거기에 담기게 되어 훨씬 더 집중이 잘 되기 때문일 것입니다.


인기기사
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
최신 불교 뉴스, 월간불광, 신간, 유튜브, 붓다빅퀘스천 강연 소식이 주 1회 메일카카오톡으로 여러분을 찾아갑니다. 많이 구독해주세요.