지구는 하나-아름다운 지구(3)-
상태바
지구는 하나-아름다운 지구(3)-
  • 관리자
  • 승인 2007.09.23 00:00
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

이남덕 칼럼

“일본에서 제일 가까운 나라 한국에서 온 이남덕입니다."

내가 난 것은 1920년, 일본이 한반도를 식민지로 지배한 기간이 1910년에서 ’45년까지이니 나의 전 학교교육기간을 일본 통치하에서 보낸 셈입니다. 내가 인생에 있어서 가장 중요하게 생각하는 것 중의 하나가 교육의 목적과 동기에 있습니다.

나의 최초의 관심은 조선어의 기원을 알고 싶다, 자기 문화, 자기 민족의 역사를 알고 싶다는 일이었습니다. 그것이 제2차 세계대전의 종전 4, 5년 전의 나의 희망이었던 것이니 상상해 보시기 바랍니다.

대학에 들어가보니 상급생도 없고 동급생도 없고 조선어문학 전공자는 나 하나뿐이었습니다. 입학한 지 한 달 만에 나는 가택수색(家宅搜索)을 당하고 책들은 압수(押收)당하고 경찰에 호출당했습니다. 내가 왜 외톨이 학생이었는지 그 이유를 짐작했지요.

그러나 나는 순수하게 우리 문화를, 민족의 역사를 알고 싶다는 순수한 염원이 왜 범죄행위에 해당하는가 반론을 했습니다. 그리고 그것이 범죄사항이라면 그러한 전공과목을 경성(京城)제국대학에 두어 학생으로 하여금 왜 응모(應募)케 했느냐고 물었더니 일본 형사는 “자신은 국립대학 학과의 존폐문제에 언급할 입장에 있지 않다”고 말하며 그 자리에서 석방되었던 것입니다. 그러한 경험으로 해서 나는 행동 동기의 순수성에 대해서는 신앙에 가까운 생각을 가지고 있습니다.

나는 평생 언어학 연구에 종사하면서 느낀 것은 ‘관계’의 뜻입니다. 모든 사물은 관계 속에 있습니다. 내가 처음은 한국어의 기원(起源)을 찾으려고 알타이(Altai) 제어 사이의 비교연구를 공부했습니다만 현직을 물러나기 직전 몇 해는 한국어와 일본어의 관계에 대해서 힘을 기울였습니다.

두 언어 사이의 비교연구를 시작했을 당시 내가 아주 놀란 것은 이 방면의 연구가 매우 뒤떨어져 있다는 사실이었습니다. 마치 내외(內外)의 언어학자들은 특히 일본측 학자들은 이 관계를 정당하게 취급하고 있지 않다고 생각되었습니다.

언어의 근간(根幹)인 음운(音韻)과 문법체계(文法體系)의 일치가 이미 인정되어 있는 일본어·한국어·알타이계 언어들 사이의 비교는 연구의 주류에서 밀려나 버리고 일본어 형성 이전의 저층(低層) 언어의 가설에만 경도한 나머지, 몇 개 되지도 않는 어휘(語彙)비교로 갑론을박하는 형편이었습니다.

양국 사이의 관계에 대해서는 지금까지도 감정적으로 양민족간의 관계가 긴밀한 것이 밝혀지면 무언가 치욕감 같은 것을 느끼는 - 그런 것이 소위 학문한다는 언어학자들 사이에서도 있었던 것이 아닌가 생각되었습니다.

나는 이 관계의 중요성에 대한 가설을 근거로 해서 적극적인 연구방법을 취했습니다. 지금까지 학자들이 취한 “단어 대(對) 단어” 식의 개별적인 비교방법 대신에 두 나라말 전 어휘를 대상으로 하여 단어군(單語群)끼리 비교하는 방법입니다. 단어군은 선형(線形)·원형(圓形), 명(明) ·암(暗), 성장·사멸, 연결·절단 등 기본적인 관념을 중심으로 유별하여 비교한 결과 한·일 두 나라말의 전 어휘군에는 음·양(陰陽)의 두 개의 의미체계가 있다는 사실을 발견하고 매우 놀랐던 것입니다.


인기기사
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
최신 불교 뉴스, 월간불광, 신간, 유튜브, 붓다빅퀘스천 강연 소식이 주 1회 메일카카오톡으로 여러분을 찾아갑니다. 많이 구독해주세요.