2 - 8
a: An unchaste life is the blemish of a woman;
niggardliness is the taint of a donor;
impurities are indeed evils
in this world and the next. (Dhammapada, 242)
(문맥) blemish=taint=impurity
b: Unchastity is the taint in a woman;
niggardliness is the taint in a giver.
Taints, indeed, are all evils things
both in this world and the next.
c: Sexual misconduct is the stain of a woman;
stinginess is the stain of a giver;
evil ways are indeed stains
in this world as well as in the next.
(어구) an unchaste life=unchastity=sexual misconduct.
blemish=taint=stain=impurity. niggardliness=stinginess. donor=giver
부정(不貞)은 여자의 때고, 인색은 주는 이의 때며,
때는 모두 나쁜 것이다, 이 세상에서나 다음 세상에서나. (법구경, 242)
→ Overcome the miser by generosity. (Dhammapada, 223)
주기 아까워하는 사람은 아낌없이 주어 극복하라. (법구경, 223)
miserly=niggardly=stingy
월간불광 과월호는 로그인 후 전체(2021년 이후 특집기사 제외)열람 하실 수 있습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글을 남기실 수 있습니다.