[불광논단] 현대구미문학에 있어서의 선사상 (完)

불광논단

2008-02-05     김현장

  이오네스코와 선

  이오네스코(Eugene Ionesco)의 선사상 수용태도는 직선적이고 정면 공격형이다. 그는 자기 자신을 모르는 한 자기가 갖고 있는 모든 지식이란 아무 뜻이 없음을 철저히 깨닫고 있다. 여기에서 그는 문학을 부정하고 언어를 부정하게 된다. 비록 말년의 일이지만, 또한 이오네스코는 선의 가장 중요한 문제인 개오(開梧)의 문제로 하여 많은 노력과 고심을 한 흔적을 남기고 있다. 그의 《조각일기》(Journal en mietles: Mercure de France)에는 이러한 선적인 체험을 상세히 기록하고 있다. 이오네스코는 이미 18세때에 겪은 선에서 말하는 오(悟)와 유사한 어떤 황홀경의 체험을 이야기하고 있다. 『고향의 소읍에서 산책을 하고있던 어느날 나는 급작스런 황홀경에 빠졌다. 시야에 들어오는 모든 집들은 찬란하게 빛을 발하고 있고 이 눈부신 광명속에서 전연 새롭고도 천연적인 미지의 세계가 나타날 때 나는 깊은 내면으로 부터 솟아오르는 환희를 맛보았다. 이 환희는 뜨겁게 빛을 발하며 절대적인 존재로 나타나는 것이었다. 나는 이것을 바로 진리 그것으로 생각하였다.』 이오네스코는 이 체험을 통하여 생의 불멸을 깨달았고 그 후에 닥쳐오는 모든 생의 근심과 고뇌는 이 체험만을 상기함으로써 극복할 수가 있었다. 그러나 세월의 흐름에 따라 체험의 기억은 점점 사라져 가고, 본질의 영상도 멀어져 감을 그는 깨달았다. 『결국 찬란한 광명속의 오도란 완전한 것이 아니었다. 무엇인가 부족하였다. 난 그것이 본질적인 것의 체험으로 알았으나 본질의 본질은 거기에 없었다.』
『사람의 지식이란 그 사람이 알고 있는 바를 뜻한다. 그러나 지식의 소유자인 나에 관한 지식이 없다면 사람의 지식이란 파탄을 면키 어려울 것』이라고 『칼 융』은 말한 적이 있다. 융의 말은 자아에 관한 지식은 다른 모든 류의 지식에 선행해야 한다는 선의 가르침을 다른 말로 표현한 것뿐이다. 그런데 이오네스코도 이와 같은 생각을 하고 있다. 『나는 일생을 통하여 희곡을 쓰면서 소위 문학이라는 것을 해왔다. 그러나 나 자신에 대한 지식이 전무하다면 나는 무엇때문에 문학을 위하여 그리 많은 고초를 겪어야 했단 말인가? 이런 의문은 자연 나에 대한 탐구로 귀결되기 마련이다. 나 자신을 알고 싶은 이 격렬한 마음, 더 일찌기 이 마음을 가졌어야 했다. 제때에만 이런 생각을 했어도 무엇인가는 이룩했을 것이다. 문학으로 인하여 얼마나 무고한 시간을 잃고 낭비했는가. 나는 시간을 충분한 것으로 생각하였다. 이젠 정말 급박하다. 이것이 마지막 순간이다. 허나 이 초조함은 깨우침에 큰 장애인데……』 견성을 못하는 데에 대한 이오네스코의 초조감과 절망, 그리고 비관은 큰 것이다. 그는 깊이 통찰하지도 않고 모든 상징을 고갈시킨 것을 한탄하면서 문학으로 인하여 깨침을 얻지 못하였음을 분하게 여기고 있는 것이다. 그의 절실한 해탈의 원은 다음 글에서 더욱 뚜렷이 나타난다. 『내 앞에 있는 무한한 절벽, 등반하기가 전혀 불가능한 절벽이 있다. 내 힘으로는 도저히 미치지 못할 이 거대한 절벽. 오늘은 더욱 더 그렇게 보인다. 그러나 나의 의무는 이 절벽을 넘든지 혹은 절벽을 뚫고라도 통과하는 것이다.』
  위에서 본 바와 같이 이오네스코는 문학을 부정하고 있다. 즉 자기를 모르고는 문학에 아무런 뜻도 부여할 수 없다는 것이다. 그는 문학이나 예술이 견성해탈을 가져올 수 없다고 확신을 하고 있다. 『아더 랭보』(Arther Rimbaud)는 공연스리 《각(覺)》(Illuminations)이란 저서를 남겨 놓았고 사람들은 헛되이 그를 도인이라 불렀다. 문학을 통하여는 어떠한 돈오도 있을 수 없다. 문학은 수다와 객설에 빠져 깨달음의 조그만 시초만 가져다 줄 뿐이다.
  문학의 부정은 언어의 부정을 유도한다. 물론 언어의 부정은 새로운 언어의 긍정을 가져오는 것이지만 깊은 체험은 이를 설명할 말이 없다. 설명하면 할수록 이해는 더욱더 희미해진다. 모든 것이 언어로써 전달되는 것은 아니다. 특히 생동하는 진리는 더욱 그렇다.
『한 단어는 당신을 도에 이르게 할 수 있다.
  둘째 단어는 당신을 어지럽게 하고
  세째 단어는 당신을 공포속에 몰아넣는다.
  네째 단어 이후에는 완벽한 「카오스」만이 있을뿐이다.
 「로고스」도 행동이었다.』

  이상 본바에 의하면 이오네스코는 선의 핵심이 어디 있다는 것을 잘 알고 있다. 그러나 이것이 견성을 약속해 주는 것은 아니다. 여기에 이오네스코의 고민이 있고 인간적인 발버둥침이 있고 절규가 있는 것이다.
『등반이 불가능한 거대한 절벽』앞에서 이오네스코의 절망은 선객이면 누구나 다 거쳐야 하는 관문인 것이다.

  다다, 초현실주의와 선

  자아를 찾으려는 정신적 방황과 고뇌는 금세기초 서구의 지성인들간에는 공통된 현상이었다. 특히 다다이즘과 초현실주의 운동에 참여했던 작가 예술인들 사이에 더욱 두드러진 현상이었다.
  다다나 초현실주의 운동의 이상은 선의 그것과 다를 바가 없다. 다다의 창시자 『트리스탄 싸라』는 루마니아에서 철학을 전공한 철학도로 불교를 잘 알고 있었다. 다다운동의 본질을 밝히는 한 연설에서 그는 『다다』란 새로운 것이라기 보다는 차라리 불교의 초연함에 근거를 두고 있다고 피력한 적이 있다. 아무 의미도 없은 전연 새로운 어휘인 『Dada』가 당시 서구사회에 준 충격은 상식적인 이치에는 전혀 맞지 않는 혹은 범인에게는 불가사의한 많은 선가의 공안과 같은 역할을 한 것이다. 무대에 올라가 일언반구도 없이 누워있거나 혹은 신문을 읽고 있는 초창기 다다연극의 배우들은 무대에 서면 행동과 말을 해야한다고 생각하는 관객의 관념을 파괴하는데 족했던 것이다. 이와같은 목적으로 선사가 제자를 다루듯이 『Dada』란 부정이 선행하고  부정이 긍정을 낳는 장점을 갖고있다. 즉 다다는 머리를 비우고 씻어내기 작업을 실현하여 정신에 축척된 죽은 문화를 제거함으로써 새 정신의 부활을 꾀하는 것이라고 『머리스 사쉬(Sachs)』도 지적하였다. 선적인 표현으로는 머리를 공하게 하는 작업을 말하는 것이다.
  부르똥의 초현실주의는 분심에서 출발했고 엘뤼알은 인간의 무한정한 능력을 발굴하는데 초현실주의의 진정한 정신이 있다고 지적하고 있다. 아더(Arthand)는 인간조건의 불완전성을 자각하여 노래하기를,
『우린 아직 낳지도 않았고
  세상에 있는 것도 아니며
  세상도 없다
  사물은 아직도 완성되지 않고 있으며
  존재의 이유도 찾지 못하고 있다.』
  아더는 이 존재의 이유를 나 자신이 찾아야 된다고 강조하고 있는 것이다. 이렇게 다다나 초현실주의 운동은 선과 매우 유사한 것을 추구하였다. 그러나 불행하게도 이 두 운동은 문학운동으로 끝을 맺은 것이다. (물론 끝을 맺었다는 말은 외적인 것을 뜻한다.) 그들은 선에서와 같은 기교를 몰랐고 또 선과 같은 확고부동한 출발점(석가의 깨침)과 이상(견성해탈)이 없었다. 그렇기 때문에 그들은 추종자들에게 분명한 방향의 제시를 못한 것이다. 고로 많은 사람들은 정신적인 방황을 하고 있었다. 바로 이때 이들이 목마르게 찾고있던 것을 제공하여 준 것이 천년의 수련과 전통을 자랑하는 선불교였다.
  서구의 사상사를 통하여 볼 때는 20세기의 사조는 분명 너 자신을 알라고 말한 소크라테스로 복귀하는 느낌이 있는 것이다. 서구에서 선불교의 성공은 이런 사조와의 타이밍이 잘된 점에서도 그 원인을 찾을 수가 있는 것이다.

  헤르만 헤세와 선사상

꼬르따살이나 이오네스코가 전형적인 서구인으로서 선에 접근하였다면 헤르만 헤세는 유년시절부터 동양사상에 너무나 친밀해 있던 작가였다. 그렇기 때문에 헤세와 선을 논한다는 사실은 조금도 놀라울 사건은 아닌 것이다. 그러나 더욱 놀라운 사실은 헤세 자신과 그의 작품이 선사상과 밀접한 관련을 맺고 있었음을 최근까지도 모르고 있었다는 사실이다. 아직까지는 막연히 동양사상과 헤세만을 논할 뿐이다. 헤세와 선의 관계는 1972년 독일 뷔르츠부르크 대학에서 발표한 이인웅 교수의 학위논문 헤르만 헤세의 작품에 나타난 동양철학과 그의 사상에 의해서 세상에 알려지게 되었다. 인도사상보다도 중국사상에 더 정통하였던 헤세가 선사상을 접하게 된것은 일본에서 오랜 세월을 보낸 독일의 동양학자며 헤세의 종형뻘이 되는 군데르트(Gundert)를 통해서 인것 같다. 군데르트는 선(禪)고전서중의 대표적인 작품이라 할 수 있는 벽암록을 2권으로 나누어 독일어로 번역하였다. (1권: 33공안 2권: 33공안, 그러니까 미완성임) 이 번역서가 출판되었을 때 헤세는 지상을 통하여 여러번 소개의 글을 썼고 자신도 번역된 벽암록을 항상 탐독하였다 한다. 특히 말년에는 철저한 선객의 생활을 하였다 한다. 헷세의 노벨 수상 작품인 싯다르타를 벽암록의 역자 군데르트와 프랑스의 저명한 작가며 타고르와 간디의 절친한 친지였던 로망로랑에게 헌사한 것은 우연이 아니다. 헤세의 작품을 통하여 볼 때 이미 데미안으로부터 나타난 선적인 명상과 도의 추구는 동방순례와 유리알 유희에서 절정을 이루고 있다. 동방 순례의 주인공 하하(H. H)는 아무데도 가지 않으며 도처에 가서 도를 구하고 유리알 유희에서는 대오의 경지에서만 이루어지는 대우주와 나와의 합일, 그리고 살신성불의 사상이 표현되고 있다. 이상의 문학작품 이외에도 헤세는 선이란 소책자를 남겨 놓았다. 요셉 크네히트가 까르로 훼르몬테에게 보내는 편지라는 제목하에 서간문체를 빌린 선수필인이 글에서 헤세는 양무제와 달마와의 한 대화를 흥미있게 평하고 있다. 양무제가 달마대사에게 『광활한 창공에 가장 성스러운 진리란 무엇인가?』
  달마대사 『진리란 하등 성스러운 것이 없다.』 달마의 이 답에 헤세는 자기도 활연대오를 하였다는 고백을 하고 있다. 『성스러울 것이 없다는 달마의 답이야 말로 위대한 것이다. 이 답은 정확하면서도 포괄적이다    이 말은 우주의 숨길처럼 내 마음을 진동시켰다. 그리고 이쯤에서 나는 깨달음이라는 직접적인 황홀경의 체험을 하였다.』
  헤세는 선시 3수를 남겨 놓았다. 그 중 선실의 젊은 수도사를 여기 소개하면서 이 글을 맺는다.

    선실(禪室)의 젊은 수도사.
  나의 고향은 남쪽, 거기엔
  태양이 부드럽게 비추이고 바닷바람이 나붓긴다.
  수 많은 밤을 나는 부모형제의 꿈을 꾸노니
  눈물에 젖어 잠을 깨게 되노라.

  도반들은 이미 내 심경을 눈치챘을까?
  그들의 조소가 들려옵나니.
  노승들은 동물처럼 유순하게 코를 골고 있는데
  유왕인 나만이 잠못 이룬 채 떨고 있네

  언젠가 한번은 지팡이를 짚고
  깊신을 끌면서 떠나가리
  수천리를 순례하여 나는
  고향으로, 떠나온 행복으로 돌아가리.

  그러나 조실스님의 호랑이와 같은 눈초리가
  나를 꿰뚫어 볼때면 나는 내 운명을 인식하나니.
  육체속에 열정과 냉동을 느끼며 나는
  몸을 떨고 부끄러워 하며 머물고 또 머무르게 되누나.

  註 : 이 선시를 번역 제공하여 준 이인웅 교수의 친절에 특히 감사한다.