寺庙里住着鬼怪,也住着三神奶奶
상태바

寺庙内有着丰富多彩的故事,
包括关于故事性丰富的动物和植物,
以及想象和传说中主人公们的故事.

人文社科|成人|平装本
512页|170 x 230mm|2019年 10月 10日

佛教;寺庙;寺;历史;传说;神话;故事;文化;想象力;韩国佛教

寺庙到处隐藏着许多值得一看的东西。其中有像狮子、龙、大象、迦陵频伽等源于佛教经典,从印度经中国传入到韩国寺院的动物和传说中的主人公,也有像老虎、鬼怪、三神奶奶一样,韩民族固有的信仰和传入韩国的佛教相互融合后而扎根的形象。在儒教和道教的影响下扎根的梅兰菊竹和神仙形象给人留下了深刻的印象,通过民间传说传入的葡萄、兔子和乌龟等壁画也与众不同。为了防止火灾,人们还让一些动物(比如猪)在寺庙里站岗。像这样,本书里介绍了寺庙里的各种动物和植物,以及想象和传说中的主人公的故事。为了解释这丰富多彩的故事,有时引用佛教经典,有时借用韩民族固有的文化,有时还会邀请其他宗教故事登场。文中借鉴了不少从印度经由中国流入韩国的故事,自然也就少不了各种历史和地域故事。


卢承大
出生于京畿道扬州。1975年出家,拜光德大师为恩师,10多年后还俗。虽然没有继续修行,但在修行路上感受到的对“我们文化”的热情依然不减。之后他向爱弥儿博物馆馆长赵子庸拜师,侍奉恩师18余载,直至馆长去世。1993年开始成立文化考察团体“波罗蜜文化纪行”,该组织至今一直非常活跃。自2000年至2007年,担任仁寺洞文化学校校长。至今依然与仁寺洞文化学校毕业生团体“仁寺洞爱心集会(仁爱会)”的成员一起积极开展全国文化考察活动。他认为和犹如家人的成员一起考察和学习韩民族的文化遗产,是其毕生的义务,现在依然在路上。在忙碌的日常中,他还会抽出时间向《人与山》、月刊《佛光》、《寺庙寄宿》等杂志投稿,并出版了《用岩石学习我们的文化》(无限出版社,1999年)等书籍。


인기기사
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.